Áldás, békesség

Az orosz határőrség új parti cirkálóinak átadás-átvétele 2011. július 1-én a Tengermelléki határterületen (Vlagyivosztok). RIA Novosztyi hírügynökség, Vitalij Anykov fotója

4 megjegyzés:

erdővidék írta...

Szoszo.
A béke megtartása fegyverekkel.
Isteni áldás rá.
Komoly világ.

Sári mama írta...

Eszembe jutott erről az "oximoron" stilisztikai alakzat, amely egymásnak ellentmondó fogalmakat kapcsol össze.
Komolyra fordítva a szót, az áldásról annyit:
Tárgyak megáldása ( A Katolikus liturgiában):

a) Könyörögjünk. - Istenünk, a te igéd szentel meg mindent. Áraszd ki bőséges áldásodat erre a teremtményedre (ezekre a teremtményeidre). Add, hogy akik ezt (ezeket) szent akaratod szerint neked hálát adva használják, szent neved segítségül hívására nyerjenek tőled testi-lelki erőt és üdvösséget. Krisztus, a mi Urunk által. - Ámen.

b) Könyörögjünk. - Istenünk, te szent Fiadnak, a mi Urunk Jézus Krisztusnak feltámadásával megörvendeztetted a világot. Áldd meg és szenteld meg ezt (ezeket) a te bőkezűségedből nyert ajándékot (ajándékokat), és töltsd el szívünket Szentlelked örömével. Krisztus, a mi Urunk által. - Ámen.

Studiolum írta...

Ezek a szép liturgikus szövegek csak tovább növelik az oximoront…

bitxəšï írta...

"S a magasba emelé Szent Attila a kézigránátot és mondá: »Ó Uram, add áldásodat a te kézigránátodra, mellyel ellenségeidet ficlikké tépheted nagy kegyelmedben.«"